This poem tells the tale of old LeBrun, a man that was rumoured by the townspeople to be a loupgarou. Old women would relax under eaves and gossip about Le Brun, while literally shutting him out of their lives with their closing windows. The prevailing gossip, in this poem, is that he transformed into a hound one night, but was dealt a wound by his own watchman. He then lugged his entrails back to his doorstep, almost dead.
•Line 5: This literary device speaks to the results of the gossip. Le Brun is alienated from the people of the town. Their fascination with him, however, is evident by the fact that they slowly shut their jalouses/windows. The lack of speed implies that they are watching him, while also alienating him.
•Lines 17-21: This alliteration highlights the severity of the loupgarou's injuries. You can almost see and hear the wetness of the blood, as well as see the entrails trailing wet through the use of this device.
LITERARY DEVICES
1. ALLITERATION
•Lines 1-3: This alliteration gives the reader a visual imagery of the manner in which the gossip about Le Brun spread. A thread is thin and fine and can weave itself in any crevice, sometimes in a very non-linear and sinuous manner. This describes the way in which the gossip spread. It managed to touch the whole village in an almost insiduous, and complete, manner.•Line 5: This literary device speaks to the results of the gossip. Le Brun is alienated from the people of the town. Their fascination with him, however, is evident by the fact that they slowly shut their jalouses/windows. The lack of speed implies that they are watching him, while also alienating him.
•Lines 17-21: This alliteration highlights the severity of the loupgarou's injuries. You can almost see and hear the wetness of the blood, as well as see the entrails trailing wet through the use of this device.
5 comments:
wow this was very helpful thank you very much :)
wow this was very helpful thank you very much :)
What was leBurn harmed by??
His watch man
Tanx su mug fuh dis ett relle hellp mi een my powapoyint. plees posst mur eye lyke dis po im.
Post a Comment
Thank you for sharing your thoughts by commenting.